« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок, принятых осенью 2018 года.

Предыдущий приём заявок длился до 6 ноября 2018 года.

Новых победителей выбрали 7 мая 2019 года.

Следующий прием заявок — осенью 2019 года.

Интервью победителей

Сентябрь 2019: current

Август 2019: current

Июль 2019: current

Здравствуйте. Состою в официальном браке. Имею 2-х детей: 1-й сын от первого брака, 2-й сын от второго брака. Собираюсь участвовать в DV-2012. Заявку буду подавать только от...

Еще 1037 вопросов » Ответы 1

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Страницы: Пред. 1 2 3
RSS
Варшава: примеры переводов
Здравствуйте!
У меня вопрос в связи с двуязычностью нашей страны (Беларусь).
1. В свидетельстве о рождении указана фамилия по-русски, а в паспорте латиницей и по-белорусски (это же относится и к графе "Родители"). Как доказать что это один и тот же человек?
Luna,
не нужно ничего доказывать smile*dont_know* Как в паспорте латиницей написано имя, так в переводе и пишите. Если нет доступа к документам, просто транслитерировать имя и фамилию с белорусского языка, т.к. встречается она намного чаще.
переводить нужно копию, или нужно перевести, а потом делать копию оригинала и перевода?
где в Гродно можно поставить печать на свои переводы?
Поделитесь плиз шаблонами справки о судимости, военника и аттестата за 11кл для Республики Беларусь
Dimon_k,
Поддерживаю. Где в Гродно можно перевести?
Здравствуйте!
Обращаюсь в бюро переводов, не хотят ставить пресловутую запись "I, ____________, certify that I am fluent (conversant) in the English and Russian/Belarusian languages...", ставят 1 свой штамп бюро (на английском с адресом и телефонами) и 2 штамп с датой перевода, фразой:
This is true and correct translation
Director подпись Фамилия"
Примут ли такие переводы в Варшаве? У кого такой опыт? Или искать другое бюро?
DV2020 EU2*** +, DS-260 +
С надеждой, вперед!
Страницы: Пред. 1 2 3